No se encontró una traducción exacta para برامجيات متكاملة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Status of the integrated programmes and country service frameworks.
    ● حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
  • La ONUDI procura, desde ya, hacer frente a algunas de esas preocupaciones a través de los programas integrados y los programas que ejecuta conjuntamente con otros organismos.
    وتحاول اليونيدو معالجة بعض هذه الشواغل من خلال البرامج المتكاملة والبرامج التي تشترك فيها مع وكالات أخرى.
  • El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias:
    من المتوقع تحقيق خطة عمل الجزائر عن طريق البرامج المتكاملة التي تركز على الاستراتيجيات التالية:
  • El programa mundial y regional se presenta como parte de un conjunto integrado de intervenciones normativas y programáticas estratégicas.
    ويـُـقـدَّم البرنامج العالمي والإقليمي كجـزء من مجموعة برامج متكاملة لأنشطة تتعلق بالسياسات العامة وأنشطة البرمجة الاستراتيجية.
  • Los programas integrados deberían seguir siendo uno de los principales instrumentos de prestación de asistencia técnica de la Organización.
    لهذا ينبغي أن تظل البرامج المتكاملة تشكل أحد الأدوات الرئيسية التي تستخدمها المنظمة لتقديم المساعدة التقنية.
  • La movilización del apoyo financiero para ejecutar planes y programas integrados en materia de asentamientos humanos también puede hacerse de forma integrada.
    وقد تتطلب تعبئة الدعم المالي لتنفيذ خطط وبرامج متكاملة متعلقة بالمستوطنات البشرية الأخذ أيضا بنهج متكامل.
  • Esas actividades se han puesto en práctica fundamentalmente en el marco de los programas integrados en vías de ejecución de la ONUDI;
    وقد نُفذت هذه الأنشطة بشكل رئيسي في إطار البرامج المتكاملة الجارية لليونيدو؛
  • La formulación de programas integrados, inclusive de programas para países del África meridional, es un tema de gran importancia.
    وأضاف أن وضع برامج متكاملة، بما فيها البرامج القطرية الإفرادية في أفريقيا الجنوبية، يثير قلقا بالغا.
  • El UNICEF reconoce la gran importancia de los programas integrados para mantener una atención sanitaria continua para las madres y sus hijos.
    وتعترف اليونيسيف بالأهمية البالغة للبرامج المتكاملة لدعم استمرارية الرعاية للأمهات وأطفالهن.
  • Los programas integrados constituyen una vía idónea para brindar cooperación técnica a los países en desarrollo, y se deben fortalecer.
    وتشكّل البرامج المتكاملة طريقة ممتازة لتقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية، ولذلك ينبغي تعزيزها.